本文為探討亞洲綠債發(fā)行者如何吸引歐洲投資者的系列文章的第二篇文章。在上篇文章中,我們討論了吸引歐洲投資者對于亞洲綠債發(fā)行人重要性。接下來(lái)的三篇文章中,我們將進(jìn)一步探討日本、印度、印尼、新加坡、中國等亞洲國家的綠債發(fā)行人在吸引歐洲投資者時(shí)所面臨的困難,并針對性地提出筆者的建議。本篇文章重點(diǎn)關(guān)注亞洲發(fā)行者所在國的綠色標準和歐洲投資者所在國的綠色標準差異對綠債市場(chǎng)發(fā)展帶來(lái)的挑戰,并著(zhù)重分析各國政府和國際組織在面對挑戰時(shí)的應對之道。
編者按:羅塞塔石碑(Rosetta Stone),制作于公元前196年,刻有古埃及國王托勒密五世登基的詔書(shū)。石碑上用希臘文字、古埃及文字和當時(shí)的通俗體文字刻了同樣的內容,這使得近代的考古學(xué)家得以有機會(huì )對照各語(yǔ)言版本的內容后,解讀出已經(jīng)失傳千余年的埃及象形文之意義與結構,而成為今日研究古埃及歷史的重要里程碑。由于其知名度與重要性,“羅塞塔石碑”或“羅塞塔”被引伸或暗喻為解決一個(gè)謎題或困難事物的關(guān)鍵線(xiàn)索或工具。此外,由于石碑上的刻文被用來(lái)作為語(yǔ)言翻譯用途,有一款非常受歡迎的多國語(yǔ)言學(xué)習軟件以“羅塞塔石碑”來(lái)命名。
在綠債發(fā)行上,盡管發(fā)行人和投資者在票面利率、到期條款等問(wèn)題上經(jīng)常存在博弈,但雙方在確保交易的產(chǎn)品必須是 “綠色”的方面持有相同的目標。為確保債券資金用途符合所有利益相關(guān)方的訴求,發(fā)行人越來(lái)越多地開(kāi)始為綠債尋求外部認證。然而,這種外部認證需要花費一定成本。如果在國際市場(chǎng)進(jìn)行交易,這項成本甚至會(huì )更高,因為各國對綠債的“綠色”定義不同,這使得二級市場(chǎng)綠色投資選擇的不確定性增加,有時(shí)需要更加復雜的外部認證來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題。正如在2016年杭州G20峰會(huì )上世界主要經(jīng)濟體達成的共識 ——“缺乏明確的綠色定義”是全球綠色債券市場(chǎng)形成和綠色金融發(fā)展的主要挑戰之一。
一、全球綠色債券“標準化”的進(jìn)程
對于全球綠債市場(chǎng)面臨的困境,理想的解決方案是進(jìn)行全球范圍內的“標準化”工作,即找到一種國際通用的標準來(lái)衡量綠色債券資金用途是否是綠色的。
當綠債市場(chǎng)發(fā)展到足夠的規模(2013年全世界綠債總發(fā)行量達10億美元)[1]時(shí),由于擔心各項“洗綠”行為,國際資本市場(chǎng)協(xié)會(huì )(ICMA)在2014年發(fā)布了《綠色債券原則》(GBP),提出了四大核心要素:一是募集資金用途;二是項目評估與遴選流程;三是募集資金管理;四是報告。其中,對第一個(gè)要素的細節闡述中,ICMA給出了一項清單,列出10大類(lèi)符合綠色債券資金用途的項目類(lèi)別[2],同時(shí)強調這份清單不是最終版,也未必全面。ICMA還建議發(fā)行人通過(guò)外部審核審核機構確認其綠色債券/綠色債券計劃對標GBP中提出的四個(gè)核心要素[3]。
2015年,氣候債券倡議組織(CBI)發(fā)布了氣候債券標準(CBS)2.0版本,其主要內容包括認證流程、發(fā)行前要求、發(fā)行后要求和一套針對不同領(lǐng)域的資格指導文件,詳細說(shuō)明了不同領(lǐng)域資產(chǎn)和項目的專(zhuān)業(yè)標準,包括太陽(yáng)能、風(fēng)能、快速公交系統、低碳建筑、低碳運輸、生物質(zhì)能、水資源、農林、地熱能、基礎設施環(huán)境適應力、廢棄物管理、工業(yè)能效和其他可再生能源等并;提供投資者和分析者指南,解釋了債券認證將如何保證氣候債券的誠實(shí)性。
GBP和CBS的發(fā)布推動(dòng)了“標準化”工作的初步進(jìn)行。此后很多國家參考GBP和CBS,制定自己國家的綠色債券發(fā)行指引。2015年全球綠債年發(fā)行量激增,較2013年增加了四倍。中國、日本、印度和東盟成員國的政府都開(kāi)始意識到了綠色債券監管工作的必要性。日本環(huán)境省于2017年3月頒布了“綠色債券指引”[4],印度政府同年5月發(fā)布了 “綠色債券發(fā)行和上市披露要求” ——這兩項國家級的文件都與GBP極為相似,它們也都是非強制性的, 而且也對符合條件的項目類(lèi)別進(jìn)行了詳盡的羅列,但印度的該項文件將“污染防控”和“生態(tài)效率/循環(huán)經(jīng)濟類(lèi)產(chǎn)品、技術(shù)和工藝”排除在了合格類(lèi)別之外[5]。
區域性的綠色標準整合也由此展開(kāi)。東盟資本市場(chǎng)論壇(Asean Capital Market Forum )于 2017年11月聯(lián)合發(fā)布了《東盟綠色債券標準》(ASEAN GBS)。雖然該項文件也采納了GBP的四個(gè)核心要素,并保留了GBP關(guān)于外部認證的建議,但它也有自己的獨到之處。首先,不同于ICMA和日本、印度政府的鼓勵性文件,《東盟綠色債券標準》的表述更加強勢,文件中明確要求綠債發(fā)行者遵循該文件[6]。盡管與其他地區的文件一樣,它也尚未被納入國家或地區的管理框架,不具有法律強制性,但語(yǔ)勢上的差異還是導致了不同的影響力:它向市場(chǎng)參與者和證券交易所發(fā)出了更強的信號,更加明確地表明了對他們行為規范的預期。其次,《東盟綠色債券標準》要求發(fā)行者提供的關(guān)于四項核心要素的信息均為公開(kāi),在債券全發(fā)行期內,都要將這些信息實(shí)時(shí)通過(guò)網(wǎng)站向公眾開(kāi)放。而相比之下,對此類(lèi)信息,GBP甚至連年度報告的要求都未曾提及。最后,盡管與GBP一樣,《東盟綠色債券標準》羅列的項目類(lèi)別都很寬泛,但其中有一項具體的是,它將化石能源發(fā)電明確地從符合條件的資金用途中排除了[7]。
中國的標準化工作比日本、印度、東盟都走得更遠。中國自2015年底各債券主管部門(mén)陸續推出“綠色債券指引”,但存在兩個(gè)官方認定的綠色債券標準,即中國綠色金融專(zhuān)業(yè)委員會(huì )的《綠色債券項目支持目錄(2015年版)》和國家發(fā)改委的綠色債券標準。為解決標準不統一的問(wèn)題,目前國家發(fā)改委牽頭制定《綠色產(chǎn)業(yè)指導目錄》,各債券主管部門(mén)將在此基礎上修訂并統一國內的綠色債券標準。由于中國在過(guò)去三年里都居于綠債市場(chǎng)的發(fā)行鰲頭,這使其對“洗綠”行為的警惕性更高,防范需求也更迫切,金融監管部門(mén)在2016年到2018年間出臺三項關(guān)于綠色金融的重要文件,其中《關(guān)于構建綠色金融體系的指導意見(jiàn)》為綠色債券的發(fā)展及標準的制定提出了指引,《金融業(yè)標準化體系建設發(fā)展規劃(2016-2020年)》則進(jìn)一步明確了要大力推動(dòng)綠色金融標準化工程,《綠色債券評估認證行為指引(暫行)》對綠色債券的評估認證提出了規范化要求[8]。氣候債券倡議組織(CBI)對中國關(guān)于綠債的監管制度進(jìn)行了高度贊揚,認為它是目前“世界上最全面”的[9]。
二、全球綠色“標準化”工作的挑戰
盡管“標準化”工作正在越來(lái)越多的國家和地區推行,對于一些具體的活動(dòng)是否綠色,各地區之間似乎還存在著(zhù)不小的分歧。協(xié)助歐盟可持續金融高級專(zhuān)家組(HLEG)制定歐盟綠色債券政策的歐洲投資銀行(EIB)和中國金融學(xué)會(huì )綠色金融專(zhuān)業(yè)委員會(huì )(綠金委)在一系列白皮書(shū)中探討了中歐之間綠色定義的差別。比如,EIB和MDB-IDFC的標準未包括清潔煤和環(huán)境恢復項目、汽油及柴油加工清潔化、以及生態(tài)保護和適應氣候變化領(lǐng)域的若干方面。中國標準未包括可再生能源工廠(chǎng)改造、風(fēng)力驅動(dòng)泵系統、終端用戶(hù)用能情況核查、碳捕集與封存、非機動(dòng)交通、含低碳成分的項目,以及技術(shù)援助相關(guān)的一些項目[10]。此外,EIB將核能列為符合條件的類(lèi)別,但在中國和MDB-IDFC的標準并未包括核能。筆者認為,從白皮書(shū)中,我們基本可以看出:(1)在政策目標一致的前提下,中國、EIB和MDB - IDFC從資金用途的角度對綠色項目的定義在絕大多數領(lǐng)域是重合的;(2)剩下少數領(lǐng)域的綠色項目定義存在差異。
由此可見(jiàn),“標準化”道路并不平坦。雖然存在重大分歧的項目領(lǐng)域僅占少數,但它們中很多項目涉及到能源或基礎設施建設的重資產(chǎn)型項目,融資需求大,項目影響深遠,不利于國際綠債市場(chǎng)健康高效地發(fā)展。
三、建立綠色債券標準翻譯機制(羅塞塔石碑)
為了務(wù)實(shí)推動(dòng)綠債標準的一致化工作,促進(jìn)綠色資本的跨境流動(dòng),中國綠金委和歐投行重點(diǎn)合作研究如何建立一套標準“翻譯”機制——綠債領(lǐng)域的“羅塞塔石碑”[11]。有了這套機制,中歐兩方的不同標準將首先變成“可比的”(comparable),進(jìn)而變成“兼容的”(compatible)。從實(shí)踐層面講,這意味著(zhù),中歐雙方首先在一套基本的框架結構上達成共識,然后兩方再用自己的技術(shù)標準對綠色進(jìn)行定義,將符合綠色定義的債券資金用途寫(xiě)入共同框架?!傲_塞塔石碑”的最終版本將為國際投資者揭示究竟一只債券應該被貼上“中國綠色”的標簽、“歐盟綠色”的標簽,還是“中歐綠色”的標簽。
以上,對于全球綠色標準不統一的問(wèn)題,解決之道不是通過(guò)孤立的一刀切式的標準化,而是通過(guò)雙管齊下的“和諧化”, 即:在盡可能多的項目領(lǐng)域統一中歐雙邊綠色標準,在無(wú)法統一的領(lǐng)域,通過(guò)創(chuàng )建一套標準翻譯機制來(lái)解決分歧。這種路徑即可以達到綠色標準的國際化,又能同時(shí)兼容不同國家和地區在不同階段的發(fā)展需求。
鑒于中國和歐洲是全球綠債市場(chǎng)的主要發(fā)行端[12]和投資端[13],這種“和諧化”的路徑將不僅限于解決中歐之間標準不統一的問(wèn)題,更有利于樹(shù)立全球典范,促使其他國家也將他們的技術(shù)標準加入到“羅塞塔石碑”中來(lái),搭建一個(gè)全球性的綠色定義框架。GBP有潛力成為這一全球框架形成的有力推手,ICMA在其2018年年會(huì )上也討論了類(lèi)似“羅塞塔石碑”的想法,但此理念尚未被其采用。筆者建議歐盟和中國政府也可以將這個(gè)想法帶到二十國集團和聯(lián)合國等多邊機制中去,加強對這一概念的宣傳, 早日形成一套和諧的綠色債券標準“翻譯”系統,加速全球綠債市場(chǎng)的形成和健康發(fā)展。
附注:
[1] CBI, 2013 Overview: the Dawn of an Age of Green Bonds?, (2014)
https://www.climatebonds.net/2014/05/2013-overview-dawn-age-green-bonds, p.1
[2] The project categories the that are listed as appropriate use of proceeds within the GBP are: 1.Renewable energy, 2.energy efficiency, 3.Pollution prevention and control, 4. environmentally sustainable management of living natural resources and land use, 5.terrestrial and aquatic biodiversity conservation. 6.clean transportation, 7.sustainable water and wastewater management, 8/climate change adaption, 9.Eco-efficient and/or circular economy adapted products, production technologies and processes, 10.green buildings. (ICMA, 2018)
[3] ICMA, Green Bond Principles (GBP), (2018).
[4] Japan, Guidelines Summary, (2017), p.8
[5] Securities and Exchange Board of India (SEBI), Disclosure Requirements for Issuance and Listing of Green Debt Securities, (2017) - https://www.sebi.gov.in/legal/circulars/may-2017/disclosure-requirements-for-issuance-and-listing-of-green-debt-securities_34988.html
[6] ACMF, ASEAN Green Bond Standards, (2017), p.2
[7] Ibid
[8] ‘the Guidelines for Establishing the Green Financial System’ (the Guidelines) by the People’s Bank of China (PBoC) and six other ministries in August 2016, the centralizing efforts under the umbrella of the ‘Development Plan for Building the Standardization System for the Finance Sector (2016-2020)’, and more recently ‘the Green Bond Assessment and Verification Guidelines (Provisional)’ in December 2017.
[9] CBI, Chinese Regulators Introduce Supervisory Scheme Green Bond Verifiers, (2018)
https://www.climatebonds.net/2018/01/chinese-regulators-introduce-supervisory-scheme-green-bond-verifiers-further-step-building
[10] EIB-CGFC, The Need For a Common Language in Green Finance, (2017)
[11] EIB-CGFC, The Need For a Common Language in Green Finance, (2018)
[12] Among the top 10 green bond issuing EU-countries and China in 2017: #2 China, #3 France, #4 Germany, #5 Sweden, #6 Spain, #7 Netherlands
CBI, Green Bond Highlights 2017, (2018), p.2
[13] Almost 50 percent of all European investment funds were governed with SRI strategies in 2016. Only 0.8 percent of funds in Asia (without Japan) are governed with SRI strategies.
作者:Joris Teer 中央財經(jīng)大學(xué)綠色金融國際研究院國際合作處助理研究員
編譯:王亞麗 中央財經(jīng)大學(xué)綠色金融國際研究院國際合作處研究員
新媒體編輯:曹應盈